当前位置:首页 > 英语知识 >

shameful 与ashamed的区别

零零 发布时间:2023-06-21 22:59:28

shameful与ashamed的区别:中文意思不同、用法不同。shameful作为形容词,中文翻译为“可耻的”、“丢脸的”,其主语通常是某种行为;ashamed同样作为形容词,中文含义为“惭愧”、“尴尬”、“羞于”,其主语常是某人。

shameful 与ashamed的区别

一、shameful的基本意思及用法介绍

shameful作为形容词,意为可耻的;丢脸的。常指某种行为可耻。

例句:The idea that she witnessed this shameful incident meant nothing to him 

虽然她目睹了这可耻的一幕,但是这对他来说无关紧要。

It was shameful the way she was treated. 

她竟然受到那样的对待,太不像话了。

They played a shameful role in this farce. 

他们在这场闹剧中扮演了可耻的角色。

Of course, we are aware of their shameful actions. 

当然,他们的无耻行径,我们是有数的。

The more embarrassing or shameful the secret is, the juicier the gossip it makes . 

这个秘密越令人难堪或羞愧,它所制造的流言蜚语就越有趣。

How many people were mixed up in the shameful harbour matter? 

有多少人与港口丑闻有牵连?

It will for sure end up in shameful failure. 

必将遭到可耻的失败。

二、ashamed的基本意思及用法介绍

ashamed作为形容词,意为惭愧;羞愧;尴尬;因惭愧而不情愿;羞于。常指某人惭愧。

例句:She was deeply ashamed of her behaviour at the party.

她对自己在聚会上的行为深感羞愧。

I feel almost ashamed that I've been so lucky.

真有点不好意思,我太幸运了。

Mental illness is nothing to be ashamed of .

精神病并不可羞愧。

I'm ashamed to say that I lied to her.

我真不好意思说我向她撒了谎。

I cried at the end and I'm not ashamed to admit it.

最后我哭了,我并不耻于承认哭过。

最新知识

TOP10

周榜 月榜