当前位置:首页 > 英语知识 >

empathy和sympathy有什么区别

零零 发布时间:2023-06-21 22:59:28

empathy和sympathy的区别:意思不同、侧重点不同。empathy作为名词,中文翻译为同感、共鸣、同情,是不可数名词,侧重的是感同身受;sympathy作为名词,中文翻译为赞同、支持、志同道合,是可数名词,侧重于表示同情的感觉,赞同某个人的观点。

empathy和sympathy有什么区别

一、empathy的中文释义及双语例句

empathy作为名词,含义为同感;共鸣;同情。是一种切身体会另一个人的情感的能力,好似这些情感是自己的一样。

例句:The first one I want to deal with is empathy. 

我首先想讲的是移情。

I take an empathy virus to help with my work. 

我用情毒来帮助我工作。

The feeling of empathy makes you want to help them. 

这种移情作用让你想去帮助他们。

Show some empathy when I tell you bad news! 

当我告诉你坏消息时请表示些同情心。

And real empathy and teaching through an example more than imposing. 

具有真正的同情心,通过例子教导而不是灌输。

Empathy is the ability to understand and share the feelings of another. 

共鸣是一种能够理解并分享他人感觉的能力。

二、sympathy的中文释义及双语例句

sympathy作为名词,含义为同情;赞同;支持;意气相投;志同道合。复数形式为sympathies。侧重于表示同情的感觉,赞同某个人的观点。

例句:I wish he'd show me a little more sympathy.

我多希望他能再体谅我一点。

Her sympathies lie with the anti-abortion lobby.

她支持反堕胎院外活动集团。

There was no personal sympathy between them.

他们个人之间全无相投之处。

We expressed our sympathy for her loss...

我们对她的损失表示同情。

I have some sympathy with this point of view...

我比较同意这个观点。

Several hundred workers struck in sympathy with their colleagues...

几百名工人罢工以声援他们的同事。

最新知识

TOP10

周榜 月榜