当前位置:首页 > 英语知识 >

particular和special的区别

零零 发布时间:2023-06-21 22:59:28

particular和special的区别:中文含义不同、用法不同。particular可作名词和形容词,意思有专指的、格外的、详情、细节、挑剔等,是指不同于往常的一般情况;special中文翻译为特殊的、特设的、特价等,是相对一般而言的,强调与众不同。

particular和special的区别

一、particular的中文含义及双语例句

1、当particular作为名词时,意为细节,详情;详细资料;详细介绍材料。

例句:The police officer took down all the particulars of the burglary.

这名警察记下了窃案发生的详细情况。

Application forms and further particulars are available from the Personnel Office.

申请表格及其他详细资料可向人事部索取。

2、当particular作为形容词时,意为专指的,特指的(与泛指相对);不寻常的;格外的;特别的;讲究;挑剔。

例句:There is one particular patient I'd like you to see.

我想让你见一个病人。

We must pay particular attention to this point.

我们必须特别注意这一点。

She's very particular about her clothes.

她对衣着特别挑剔。
 

二、special的中文含义及双语例句

1、当special作为形容词时,意思有特殊的;特别的;不寻常的;不一般的;重要的;格外看重的;特别关照的;特设的。

例句:Some of the officials have special privileges.

有些官员享受特权。

She's a very special friend.

她是我特别要好的朋友。

These teachers need special training.

这些教师需要专门的培训。

He sent a special message to the men.

他给那些人专门去了一封信。

As an only child she got special attention.

她是个独生女,所以备受关爱。

2、当special作为名词时,意思为特别活动(或节目等);特制产品;特价。

例句:There's a special on coffee this week.

本周咖啡特价。

The menu changes regularly and there are daily specials to choose from.

菜谱定期更换,而且每天都有特色菜供选择。

最新知识

TOP10

周榜 月榜