当前位置:首页 > 英语知识 >

charity和love区别

零零 发布时间:2023-06-21 22:59:28

charity和love的区别:中文意思不同、词性不同、用法不同。charity作为名词,含义为“慈善机构”、“赈济”、“仁爱”、“宽厚”;love可作名词和动词,含义为“热爱”、“恋爱”、“喜爱”、“很愿意”。

charity和love区别

一、charity的意思及用法

charity作为名词,是可数名词,译为慈善机构(或组织);慈善;赈济;施舍;仁爱;宽容;宽厚。

例句:The concert will raise money for local charities.

这场音乐会将为当地慈善机构募捐。

Do you give much to charity?

慈善捐助你捐得多吗?

Her article showed no charity towards her former friends.

她的文章对她以前的朋友毫不宽容。

The National Trust is a registered charity.

全国托管协会是个已注册的慈善机构。

He made substantial donations to charity...

他为慈善事业捐了很多钱。

My mum was very proud. She wouldn't accept charity...

母亲自尊心很强,不会接受施舍。

The charity is run on a purely voluntary basis. 

这个慈善团体的工作人员完全是自愿性质的。

二、love的意思及用法

love可作名词和动词,译为爱;热爱;慈爱;爱情;恋爱;喜欢;喜爱;很喜欢;很愿意。

例句:He seems incapable of love.

他好像不会疼爱人。

She was in love with him .

她与他相爱了。

I fell in love with the house.

我喜欢上了这房子。

I like most sports but tennis is my first love .

大多数运动我都喜欢,而网球是我的第一爱好。

She won the first set six–love/six games to love .

她以六比零赢了第一盘。

If you love each other, why not get married?

要是你们彼此相爱,干吗不结婚呢?

My dad loves going to football games.

我父亲爱去看足球赛。

最新知识

TOP10

周榜 月榜